蜀中时期访戴天山道士不遇[1]
犬吠水声中[2],桃花带雨浓。树深时见鹿,溪午不闻钟[3]。野竹分青霭[4],飞泉挂碧峰。无人知所去,愁倚两三松。
[1]作于诗人故里昌明(唐绵州属县,今四川江油)。戴天山,在江油。杜甫《不见》诗写到李白在故里的“匡山读书处”,戴天山与匡山相连,是位于匡山之后的另一座山峰。少年李白在读书的同时,即开始学道。道观多建于风景佳胜处,李白早年的学道经历亦培养了他热爱自然山水的情怀。这首诗仅诗题标明是一首访道之作,诗的内容纯然描写山中明丽清幽的风景,而不涉道教,因而更像一首写景诗。从形式看,这是一首标准的五律,存留至今的李白故里诗多用这种“时尚”诗体写成,可见诗人早年曾潜心研习过近体诗。
[2]“犬吠”句:流水声中夹杂着犬吠声,两种声音共同营造了清幽的氛围。
[3]“溪午”句:已到中午时分,等候在溪边的诗人仍听不到道观的钟声,表明道士还没有回来。
[4]青霭:青色的云气。分:显露,呈现。句谓透过弥漫在山间的云气,看到一片野竹。

 

登峨眉山[1]
蜀国多仙山,峨眉邈难匹。周流试登览[2],绝怪安可悉?青冥倚天开,彩错疑画出[3]。泠然紫霞赏,果得锦囊术。云间吟琼箫,石上弄宝瑟[4]。平生有微尚,欢笑自此毕。烟容如在颜,尘累忽相失。傥逢骑羊子,携手凌白日[5]。
[1]峨眉山:蜀中名山,唐代属嘉州峨眉县(今四川峨眉)。诗系李白青年时代登临所作,印证了他“十五游神仙,仙游未曾歇”(《感兴六首》)的自白。
[2]周流:“周流”与“试登览”倒置,意即游览了山中多处景致。
[3]青冥、彩错:均写山色,一则青翠,一则斑斓。
[4]“泠然”四句:写登山后产生的游仙幻想。泠然,轻快飞升的样子。紫霞,紫云,仙人飘飞于其间。锦囊术,成仙之术。“云间”、“石上”二句写成仙后的行为。
[5]“平生”六句:写游仙向往。微尚,深藏于心中的念头。欢笑,指世俗感情。烟容,仙人的容貌。仙人托身烟霞,因称烟客,江淹《杂体诗·郭弘农璞游仙》:“眇然万里游,矫掌望烟客。”尘累,世俗牵挂。骑羊子,仙人葛由,《列仙传》卷上:“葛由者,羌人也,周成王时,好刻木羊卖之,一旦骑羊而入西蜀,蜀中王侯贵人追之上绥山,绥山在峨眉山西南,高无极也。随之者不复还,皆得仙道。”凌白日,飞升入仙界。

 

登锦城散花楼[1]
日照锦城头,朝光散花楼。金窗夹绣户,珠箔悬琼钩。飞梯绿云中[2],极目散我忧。暮雨向三峡[3],春江绕双流[4]。今来一登望,如上九天游。
[1]锦城:成都的别称,又称锦官城。成都为益州(成都府)州治所在,是唐代极为繁华的都市,享有“扬(扬州)一益二”的美誉,见《资治通鉴》卷二五九。散花楼,在成都,隋代蜀王杨秀所建。李白在《上安州裴长史书》中写道:“前礼部尚书苏公出为益州长史,白于路中投刺,待以布衣之礼。”苏公,苏颋,据两《唐书》本传记载,开元四年为宰相,开元八年(720)正月任礼部尚书,随即转任益州大都督府长史。开元八年李白二十岁,干谒苏颋应在此年春,同时游览成都,诗或作于此时。诗写锦城风光,表现了与《登峨眉山》诗迥异的世俗情怀。
[2]飞梯:登楼的阶梯,“飞”形容其高,登楼有飞天之感。绿云:青云。
[3]三峡:长江三峡。诗句出之想象,隐约吐露了青年李白对出峡的向往之情。
[4]双流:县名,在今成都附近,因居二江之间而得名。

 

上李邕[1]
大鹏一日同风起,抟摇直上九万里[2]。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水[3]。世人见我恒殊调[4],见余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少[5]。
[1]约作于开元八年(720)在渝州(今重庆)干谒刺史李邕时,李白当年二十岁。李邕,历仕武后、中宗、玄宗朝,史书称他“词高行直”,“人间素有声称,后进不识,京、洛阡陌聚观”(见两《唐书》本传)。开元七八年之际,李邕在渝州刺史任(见《金石萃编》卷七一《修孔子庙碑》)。
[2]“大鹏”二句:用《庄子·逍遥游》“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里”句意,表现自己乘时而起,建立宏伟功业的抱负。同风起,乘风而起,意即乘时运而起。抟,犹乘。摇,即扶摇,旋风。
[3]“假令”二句:须参看李白青年时代所作《大鹏赋》,赋中既写了大鹏腾飞时“激三千以崛起,向九万而迅征”,又写了大鹏落下时“猛势所射,馀风所吹,溟涨沸渭,岩峦纷披”。风歇,风停下来。簸,激荡。沧溟,大海。
[4]殊调:为人的格调与众不同。
[5]“宣父”二句:借孔子的话表达对李邕的期待,希望对方重视自己。《论语·子罕》:“子曰:后生可畏,焉知来者之不如今也?”宣父,贞观十一年唐太宗诏尊孔子为宣父。丈夫,指李邕。

 

别匡山[1]
晓峰如画参差碧,藤影风摇拂槛垂。野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。看云客依啼猿树,洗钵僧临失鹤池[2]。莫怪无心恋清境,已将书剑许明时[3]。
[1]此诗出于李白故里四川江油唐大明寺遗址所存北宋熙宁元年(1068)刻立的《敕赐中和大明寺住持记》碑,原无题,清编《彰明县志》、《江油县志》收录时加了诗题《别匡山》。传世的北宋宋敏求所编《李太白文集》不载此诗,此集亦编成于熙宁元年,因此可以推断,虽然宋氏在《后序》中明言“刻石所传”是收录李白诗的来源之一,但他事实上没有机会看到《敕赐中和大明寺住持记》,所以《李太白文集》未收此诗。安旗主编《李白全集编年笺注》、詹锳主编《李白全集校注汇释集评》、郁贤皓校注《李太白全集校注》、陈尚君辑校《全唐诗续拾》均收录此诗。匡山,李白二十岁前后隐处读书的地方,参见前《访戴天山道士不遇》注〔1〕。诗作于李白即将离开故乡、漫游天下之际,其时约在开元十二年,当年二十四岁。
[2]失:《彰明县志》作“饲”。
[3]“莫怪”二句:申明离开故乡时的心志抱负。李白出蜀后所作《上安州裴长史书》写道:“以为士生则桑弧蓬矢,射乎四方,故知大丈夫必有四方之志,乃仗剑去国,辞亲远游。”可与诗句互参。书剑,代表读书人文、武两方面的才能。李白“五岁诵六甲,十岁观百家”(《上安州裴长史书》),“十五学剑术”(《与韩荆州书》),又从赵蕤学纵横术,树立了“奋其智能,愿为辅弼”(《代寿山答孟少府移文书》)的宏伟抱负。出蜀之后,终生都在为实现这一抱负而不息地奋斗。明时,政治圣明的时代,此处李白赞美自己所生活的玄宗开元时期。

 

峨眉山月歌[1]
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流[2]。夜发清溪向三峡[3],思君不见下渝州[4]。
[1]出蜀途中作,其时约在开元十二年秋。“峨眉山月”在诗中是故乡的象征和乡情的寄托。李白晚年所作《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》诗有句:“我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。月出峨眉照沧海,与人万里长相随。”正是《峨眉山月歌》的回声。
[2]“峨眉”二句:写月夜行舟情景。半轮,指上弦月,入夜时分月在中天,因而可见月影映入江流的景象,月随人行,殊有情谊。平羌江,即青衣江,流经峨眉山下,在嘉州(今四川乐山)汇入岷江。
[3]夜发:实为拂晓出发。清溪:清溪驿,在嘉州犍为县(今四川犍为)岷江边上。诗人的行程是前一夜舟行平羌江上,至嘉州转入岷江,当晚住宿在清溪,次日拂晓从清溪出发,沿岷江而下,向三峡进发。诗即写于从清溪出发时。
[4]“思君”句:君,即“峨眉山月”。上弦月已在半夜落下,诗人拂晓出发时天空不见月亮,所以诗中说“思君不见”。渝州,今重庆,诗人出三峡必经渝州。没有“峨眉山月”相伴,诗人独自前往渝州,不免怅然。同时也流露出对故乡的留恋之情。

宿巫山下[1]
昨夜巫山下,猿声梦里长[2]。桃花飞绿水,三月下瞿塘[3]。雨色风吹去,南行拂楚王。高丘怀宋玉,访古一沾裳[4]。
[1]出蜀途中行经三峡时作,其时约在开元十三年三月。三峡之中段为巫峡,巫峡北岸即巫山。
[2]“昨夜”二句:夜宿巫山下的实况描写。《水经注·江水》:“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”
[3]瞿塘:瞿塘峡,三峡自西向东之门户,峡中江流湍急,多险滩。
[4]“雨色”四句:用宋玉《高唐赋》典,写峡中景色,发思古之幽情。楚王,楚怀王。《高唐赋》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,……王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王(怀王)尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:……妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”高丘,即巫山。访古,寻访宋玉遗踪。

 

渡荆门送别[1]
渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流[2]。月下飞天镜,云生结海楼[3]。仍怜故乡水,万里送行舟[4]。
[1]出蜀后江行途中作,其时约在开元十三年(725)三月,李白当年二十五岁。荆门,指荆门山,位于峡州(今湖北宜昌)宜都县(今湖北宜都)西北,为荆楚之门。送别,据诗意,实为“故乡水”送别诗人。
[2]“山随”二句:船只出峡后进入江汉平原,眼中不见了两岸连山,视野顿时开阔起来。平野,平原;大荒,茫无边际的原野。
[3]“月下”二句:入夜时江行所见景象。以“镜”喻月,应是夏历三月十五日前后的圆月。以“楼”喻云,摹状在月光照耀下,夜空白云变幻之形。
[4]“仍怜”二句:将江水拟人化,表现对故乡依依不舍的感情。仍,却,表转折,心情由出峡后的兴奋转为对故乡的依恋。怜,包含了理解、领受、感激、矜悯等复杂意义,表达诗人被深深感动的一时心情。

 

 

荆门浮舟望蜀江[1]
春水月峡来,浮舟望安极?正是桃花流,依然锦江色[2]。江色绿且明,茫茫与天平。逶迤巴山尽,摇曳楚云行。雪照聚沙雁[3],花飞出谷莺。芳洲却已转,碧树森森迎。流目浦烟夕,扬帆海月生。江陵识遥火,应到渚宫城[4]。
[1]应作于《渡荆门送别》之次日,舟行将到江陵时。荆门,指荆门山以下的一段江面。蜀江,即长江,诗人在船上向上游遥望,心知江水是从蜀地流来,故称之为“蜀江”,诗题即饱含了依恋故乡的感情。
[2]“春水”四句:以描写江景抒发刚刚出蜀时依恋故乡时的心情。月峡,明月峡,在渝州巴县。桃花流,春天的江水。锦江,在成都。
[3]雪:指江岸的白沙似雪。
[4]“流目”四句:写傍晚时分,远望江陵城的景象。流目,放眼望去。江陵,县名,荆州州治所在(今湖北江陵)。遥火,远处的灯火。应到,表明诗人是根据知识作出推断。渚宫城,指江陵,渚宫为楚之别宫,在江陵故城南。

 

秋下荆门[1]
霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风[2]。此行不为鲈鱼脍,自爱名山入剡中[3]。
[1]约作于开元十三年秋由荆门往游江东之际。
[2]布帆无恙:意即旅程一帆风顺。晋人顾恺之给殷仲堪信中有“行人安稳,布帆无恙”语,见《晋书·顾恺之传》。
[3]“此行”二句:用晋人张翰故事而别出己意,表明此行是为游览越中山水,而非美食。张翰在洛阳做官,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,遂命驾而归。见《世说新语·识鉴》。剡(shàn善)中,即剡县(今浙江新昌、嵊州一带),属越州,因剡溪而得名。其地山水风光佳胜,晋代以来文人名士多向往而至,唐代诗人往游者众多,形成当代研究者所称的“浙东唐诗之路”。

 

望庐山瀑布二首[1]
西登香炉峰,南见瀑布水[2]。挂流三百丈,喷壑数十里。欻如飞电来,隐若白虹起[3]。初惊河汉落[4],半洒云天里。仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空[5]。空中乱潨射[6],左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,且得洗尘颜[7]。且谐宿所好[8],永愿辞人间。
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天[9]。
[1]约作于开元十三年秋,漫游江东初至庐山时。庐山,天下名山,在江州寻阳县(今江西九江)。详诗意,第二首应作于前,诗人始至山下,遥望香炉峰与瀑布;第一首则作于登上香炉峰后从对面望瀑布。第二首写对瀑布的整体印象和初始感受,用简括的七绝体;第一首对瀑布作更为具体形象的描写,用铺陈的五古体。
[2]香炉峰:在庐山南部秀峰寺左后方。瀑布水:庐山瀑布本名开先,又名黄岩,俗称瀑布水。
[3]欻(xū虚):忽然。隐:隐约。
[4]河汉:银河,天河。
[5]“江月”句:想象月光照射下瀑布水的空灵景象。
[6]潨(cónɡ丛):急流。
[7]“无论”二句:抒发面对瀑布水时引发的游仙之想。琼液,仙家所饮。尘颜,世俗之人的容颜。无论,犹不但。且,而且。
[8]且:将。谐:实现。宿所好:犹宿愿。
[9]“飞流”句可与第一首“挂流三百丈”句相印证;“疑是”句可与第一首“初惊河汉落,半洒云天里”二句相印证。

发表回复

后才能评论

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理,联系方式QQ:2879219949 邮箱2879219949@qq.com 提供如如下信息 1、支付凭证截图 2、下载页面的网址或者截图 3、在本网站上注册的账号(如果没有账号,建议使用QQ邮箱注册一个账号,以便我们将相应的积分充值到您的账户上)

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件APP或城通网盘软件APP下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们,联系方式QQ:2879219949 邮箱2879219949@qq.com。 密码见括号内,不包括括号(http://361tsg.com)或(361tsg)或资源说明。 如果发生错误,一般是两种可能: 第一、密码的前后是不是输入了空格,解决方案检查密码重新解压。 第二、下载的过程中发生了错误,解决方案重新下载 第三、如仍有问题请参考如下教程 https://361tsg.net/jieyawenti

网络资源属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。